NO! si legge CLAB... la A non è prorio A ma un suono nasale
"When the snows fall and the white wind blow. The lone wolf dies, but the pack survives"
"Lo stadio è un volano, un moltiplicatore." (Luke Skywalker)
In Ramon We Trust
"Del resto mia cara di che si stupisce, anche l'operaio vuole il figlio dottore e pensi che ambiente che può venir fuori. Non c'è più morale, Contessa."
pisodinosauro ha scritto:non rispondete su levis o livais...è?
però tutti a fare i precisini su naik...
livais.
"Del resto mia cara di che si stupisce, anche l'operaio vuole il figlio dottore e pensi che ambiente che può venir fuori. Non c'è più morale, Contessa."
"When the snows fall and the white wind blow. The lone wolf dies, but the pack survives"
"Lo stadio è un volano, un moltiplicatore." (Luke Skywalker)
In Ramon We Trust
Ha ragione Piso.
Prova a chiedere a qualcuno dove può trovare dei jeans livais ... e te risponde: che roba è? Se magna?
Ma andate a cagare voi e le pronunce.
... e pure quest'anno ... se riattaccamo ar cazzo ...
"When the snows fall and the white wind blow. The lone wolf dies, but the pack survives"
"Lo stadio è un volano, un moltiplicatore." (Luke Skywalker)
In Ramon We Trust
SilverSasu ha scritto:Io faccio il fico e dico tipo cloeb
come Berlusconi...
Andando oltre...
Non mi ricordo in quale film ho sentito la pronuncia di Levi's (quella linkata da nakata). Avrei detto Back to the future, ma se non erro Levi's viene utilizzato nella traduzione italiana, mentre in inglese è "Calvin Klein".